Nuova Discussione
Rispondi
 

Cambiamenti dall' alto

Ultimo Aggiornamento: 06/05/2024 09:16
Autore
Stampa | Notifica email    
24/04/2024 16:02
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 271
Età: 34
Re: Re: Re: Re: Re:
Luciano_59, 24/04/2024 15:57:


Ma la traduzione interlineare traduce "punizione", e non
"stroncamento".
...Chi traduce correttamente?

Ciao.

Questo è vero, infatti la CEI riporta "supplizio eterno" e non stroncamento.

Detto ciò, la parola greca Kòlasis, significa potatura. Bisogna quindi contestualizzare la potatura nel contesto.
[Modificato da Libertà Pensiero 24/04/2024 16:19]
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 08:54. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com